BNV
15. কিন্তু সে আমার ভালবাসা থেকে বঞ্চিত হবে না| আমি তার প্রতি সর্বদা দয়াময থাকব| শৌলের থেকে আমি আমার প্রেম ও দয়া তুলে নিয়েছি| যখন আমি তোমার দিকে ফিরলাম, তখন আমি শৌলকে দূরে সরিয়ে দিয়েছি| তোমার পরিবারের প্রতি আমি তা করবো না|
KJV
15. But my mercy shall not depart away from him, as I took [it] from Saul, whom I put away before thee.
KJVP
15. But my mercy H2617 shall not H3808 depart away H5493 from H4480 him, as H834 I took H5493 [it] from H4480 H5973 Saul, H7586 whom H834 I put away H5493 before H4480 H6440 thee.
YLT
15. and My kindness doth not turn aside from him, as I turned it aside from Saul, whom I turned aside from before thee,
ASV
15. but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
WEB
15. but my loving kindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
ESV
15. but my steadfast love will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.
RV
15. but my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
RSV
15. but I will not take my steadfast love from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.
NLT
15. But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight.
NET
15. But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you.
ERVEN
15. But I will never stop loving him. I will continue to be loyal to him. I took away my love and kindness from Saul. I pushed Saul away when I turned to you.